Aller au contenu principal

Littérature -- Traduction

Article

Date parution pério
2009-05-07
Le philosophe écrivait-il dans une langue étrangère ? Deux adaptations, l'une en français moderne, l'autre traduite du... japonais, semblent le confirmer
Numéros de page :
1 p. / p. 107

Article

Auteurs
Caviglioli, David Auteur du texte
Date parution pério
2012-03-29
Un Haïtien qui traduit la ″Recherche″ en créole face à un Britannique qui traduit Perec en anglais et publie une délicieuse histoire de leur métier commun. Dialogue.
Numéros de page :
2 p. / p. 112-113

Article

Auteurs
Jacob, Didier Auteur du texte
Date parution pério
2011-01-27
La romancière Julie Wolkenstein publie une nouvelle version du chef-d'oeuvre de Fitzgerald. Ce qui lui a valu les foudres de Frédéric Beigbeder. Faut-il retraduire les grands classiques, de Homère à Kerouac ?
Numéros de page :
3 p. / p. 94-96

Article

Une nouvelle traduction de ″L'Iliade″
Auteurs
Date parution pério
2011-01-27
Philippe Brunet a su rendre au poème fondateur de la littérature occidentale toute sa puissance d'éblouissement.
Numéros de page :
2 p. / p. 97-98

Article

Auteurs
Minière, Claude Auteur du texte
Date parution pério
2016-05-01
Traduire, annoter, préfacer. Quand ces actions sont engagées par Danièle Robert, elles animent jusqu'à notre présent.
Numéros de page :
1 p. / p. 15

Article

tolkien ? -- de la traduction en français d'une traduction fictive écrite par un authentique traducteur
Auteurs
Ferré, Vincent Auteur du texte
Date parution pério
2016-04-01
Vincent Ferré explore les difficultés rencontrées par les traducteurs francophones de l'oeuvre magistrale de Tolkien, dont « The Lord of the Rings » et « The Hobbit » constitue des exercices de choix. Le traducteur doit se montrer bien aguerri face cet auteur féru de langues anciennes et de traduction, qui sélectionne avec soin patronymes et toponymes, recourt à de très nombreuses figures de styles et développe un univers imaginaire de tout splendeur.
Numéros de page :
15 p. / p. 158-172

Article

Date parution pério
2008-07-01
Après avoir fait découvrir en français les plus grands écrivains américains, il prépare un roman composé exclusivement de notes de bas de page...
Numéros de page :
1 p. / p. 20

Article

Auteurs
Date parution pério
2010-11-01
Nous remercions Albert Bensoussan, traducteur habituel du prix Nobel 2010 Mario Vargas Llosa, de confier à nos lecteurs en quoi consiste le travail de leur faire lire en français les ouvrages de l'écrivain péruvien.
Numéros de page :
1 p. / p. 15
2 / 2 exemplaire(s) disponible(s)
Filtrer par bibliothèque
Afficher/Cacher les documents non disponible
Bibliotheque Localisation Cote Etat Retrait de la réservation
Cm 1 exemplaire(s) disponible(s)
Liège - CMDB Section adultes 82d LIB Disponible
Huy 1 exemplaire(s) disponible(s)
Huy - Huy Réserve 82.0 ECR E Disponible
journée d'études ...
Année de parution :
2001
Editeur :
Importance matérielle :
1 vol. (173 p.) : couv. ill. : 21 cm
9782874150241
Veuillez vous connecter pour réserver
4 / 5 exemplaire(s) disponible(s)
Filtrer par bibliothèque
Afficher/Cacher les documents non disponible
Bibliotheque Localisation Cote Etat Retrait de la réservation
Liege 2 exemplaire(s) disponible(s)
Liège - Chênée Chênée - Section adulte 80 ECO Disponible
Liège - Xhovémont Xhovémont - Section adulte 80 ECO Disponible
Liège - Thier-à-Liège TàL - Section adulte 80 ECO En préparation
He 1 exemplaire(s) disponible(s)
Waremme - Waremme Section adultes 8-4 ECO D Disponible
Chirx 1 exemplaire(s) disponible(s)
Liège - B3 Littérature et Bandes dessinées - étage 3 80(091) ECO Disponible
expériences de traduction
Auteurs :
Année de parution :
2010
Collection :
Le Livre de poche
Le Livre de poche
Importance matérielle :
1 vol. (503 p.) : ill., couv. ill. : 18 cm
9782253084532
Veuillez vous connecter pour réserver

Article

Auteurs
Date parution pério
2014-10-01
Une universitaire américaine s'est risquée à proposer une quatrième traduction en anglais du roman phare de Camus. Mais comment rendre « Maman est morte » et « Je me suis aperçu qu'il me tutoyait » ? Elle réussit là un tour de force.
Numéros de page :
2 p. / p. 17-18

Article

Auteurs
Guichard, Thierry Auteur du texte
Date parution pério
2014-02-01
Traducteur caméléon (de Jim Harrison à Denis Johnson), observateur critique de l'art contemporain et romancier baroque, il déplace sans cesse une écriture avide de surprises et détournements. Parution de son deuxième roman, "Good Vibrations".
Numéros de page :
10 p. / p. 16-25