Aller au contenu principal

"Médée", Cherubini

Depuis sa résurrection à Florence en 1953 grâce à Maria Callas, c'est sous sa forme italienne "Medea" que l'oeuvre de Cherubini s'est imposée au répertoire : une traduction italienne datant de 1909, posée sur une partition réaménagée en 1855 par Franz Lachner, lequel avait remplacé les dialogues parlés par des récitatifs chantés. Il fallut attendre les années 1980 pour que la version originale soit redécouverte. Sommaire : L'OEUVRE. Points de repères. Argument. Introduction et guide d'écoute. Livret intégral original. REGARDS SUR L'OEUVRE. Luigi Cherubini, un portrait. Le dernier "succès fou" de Donizetti. Genèse et qualités d'une oeuvre de transition. "Un nouveau genre de spectacle" : Médée au croisement des traditions lyriques. Que sont les Tragédiennes devenues ? Médée : figure mythique et personnage actuel. ECOUTER, VOIR ET LIRE. Discographie. Vidéographie. L'oeuvre à l'affiche. Bibliographie.
N° de page
pp.3-90, 92-105
Type